首页 > 诗文 > 佚名的诗 > 张佐治遇蛙

张佐治遇蛙

[两汉]:佚名

  金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也。哀之,购以放生。二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。’吾从之至此,不意挥斧,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一迅即吐实,罪死。所夺之金归商。

张佐治遇蛙译文及注释

译文

  金华县的长官张佐治到一个地方,看见有许多青蛙在道路旁鸣叫,都昂着头,好像有冤要说似的。张佐治对这事感到很奇怪,便下车步行,青蛙见他下了车,于是又蹦又跳地来他的面前为他引路。一直走到了一田边,只看见三具尸体叠在一起。张佐治力气大,用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在微微颤动,于是喂给那人热水喝,不一会儿那人醒了。他讲起了经过:“我是名商人,在路上看见两个人挑着竹筐去集市,筐中有许多青蛙。我为它们感到悲哀,于是我便买下了青蛙把它们全放生了。那两个卖蛙的人说:‘这里水池很浅,即使你把青蛙放生了,也会被别人捉去;前面有一潭深水,是个放生池。’我于是便跟那两人前往放生池。可料想,那两个人挥动斧头,于是,我就被他们伤害了。我的两个随从还没走远,身上带着几百两金子,(他们)肯定把我的随从诱惑到这里,把他们杀害然后抢走金子。"张佐治回到郡内,急忙下令捉捕。不出几天人的金子都落网了,一审讯便吐露了事实,把他们处死。夺回来的金子还给了商人。

注释

1、金华:古地名,今浙江金华市。

2、郡守:郡的长官。

3、挈:提。

4、从:跟随。

5、斤:斧头。

6、导:引路。

7、并:同时。

8、清渊:深水。

9、市:到市场上去。

10、汤:热水。

11、适:到....去。

12、前导:在前面开路。

13、焉:在那里。

14、未几:不久。

15、从之:跟随着他们。

16、哀之:为他感到哀伤。

17、异之:感到奇怪。 异:奇怪。

18、虽:即使。

19、导:引,引导。

20、渊:深水,深潭。

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(421篇)

猜你喜欢

感陈晓旭病逝

裴涛

他生未似此生痴,春雨江南破梦时。一代风流成绝响,灯前怅读葬花诗。

癖性

宋代释文珦

癖性唯耽静,溪山占一坳。

小桥横独水,矮屋盖重茅。

与广州庠友罗道卿同谒伦白山太史索家君竹小隐序后数日赋一绝以速之

明代张天赋

万丈龙门未易过,感君指引渡风波。海头多少傍人眼,不济于今将若何。

绝句八首 其八

弘历

金风来西北,籁声响万窍。风收万籁无,谁识其中妙。

弘历

春雨既优沾,望晴人尽同。朝来徂云净,树杪吹凉风。

一慰复一虑,新麦正芃芃。过寒生理妨,踟蹰意无悰。

感兴四首 其一

宋登春

肝臂列为人,自知亦巳幸。循性即坦途,求名自贻病。