拼音yì zuò
                            注音一ˋ ㄗㄨㄛˋ
	
                            繁体譯作
						
词性名词 
		   
		   
		                        1.在当前的法学翻译与研究领域,存在着一种译者高度赞扬所译作品并在其影响下进行研究的进路,这是一种值得警惕的法学翻译与研究方法。
2.译作不是一面镜子,也不是原作的复制品,不可能把原作所反映的内涵和外延一板一眼地反射过来。